浪人 [映像作品(DVDなど)]
ロバート・デ・ニーロのスパイ映画を観た
カタカナで表記する場合、「デ・ニーロ」がいいのか、「デニーロ」がいいのかどうも不明、どっちでもいいのかな?
製作されたのが世紀末だから、標的のテロリストは、まだイスラム教徒ではなくて、アイルランド人。
ロバート・デ・ニーロのスパイ映画を観た
カタカナで表記する場合、「デ・ニーロ」がいいのか、「デニーロ」がいいのかどうも不明、どっちでもいいのかな?
製作されたのが世紀末だから、標的のテロリストは、まだイスラム教徒ではなくて、アイルランド人。
この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。
コメント 0